Wil je dat de spelling, grammatica en interpunctie (leestekens) in jouw tekst wordt gecontroleerd? Wil je dat ik als extra service de tekst ook filter op verkeerd gebruikte woorden, verwijzingen en uitdrukkingen? Laat jouw tekst dan corrigeren.
Wil je dat jouw tekst niet alleen gecorrigeerd wordt, maar dat er ook gekeken wordt naar de stijl en opbouw van de tekst? Wil je dat ik de leesbaarheid, aantrekkelijkheid en doelgerichtheid van de tekst vergroot? Wil je dat jouw boodschap precies en duidelijk geformuleerd is? Wil je dat jouw tekst nóg krachtiger wordt? Wil je dat ik als extra service aangeef welke zinnen of alinea's 'niet lekker lopen'? Laat de tekst dan redigeren.
Wil je dat jouw (basis)tekst wordt aangevuld of herschreven? Wil je dat ik 'niet lekker lopende' of 'niet logisch opgebouwde' teksten of onderdelen in jouw tekst aanpak? Wil je dat ik een bestaande tekst heel secuur aan laat sluiten bij de doelgroep, sociale of culturele context? Laat de tekst dan bewerken.
Tijdens mijn tekstcorrectie of tekstredactie kan het voorkomen dat meerdere zinnen of alinea's een upgrade nodig hebben om de leesbaarheid, logische opbouw of leesflow te verbeteren. In dat geval kan ik adviseren om jouw tekst te laten bewerken.
Wil je een tekst creëren die gebaseerd is op jouw eigen specifieke informatie, doelgroep en wensen? Wil je mij jouw verhaal of boodschap helder laten verwoorden? Laat mij dan een tekst voor jou schrijven. Als je graag zelf de touwtjes in handen houdt en met korte lijnen samen aan jouw tekst werkt, kies je ook voor schrijven.
Wil je een Engelstalige tekst laten vertalen naar het Nederlands? Wil je niet alleen dat de tekst correct vertaald wordt, maar ook dat de vertaling goed leesbaar is én afgestemd is op jouw algemene doel en jouw doelgroep? Laat de tekst dan door mij vertalen.
Wil je dat ik de brontekst aanpas naar specifieke doelen of de sociaal-culturele context in Nederland en/of Vlaanderen? Kies dan voor een combinatie van bewerken en vertalen.
In een kennismakingsgesprek onderzoeken we wat jouw doelen en wensen zijn, wat je verwachting is, over welk project het gaat en wat het budget is. Als we besluiten samen te gaan werken, voeren we een strategiegesprek. Daarin gaan we dieper in op jouw doelgroep, doelstellingen, prioriteit, visie, huisstijl, welke (re)acties je wilt genereren, etc. Vervolgens ga jij de content aanleveren bij mij: jouw teksten, beeldmateriaal, achtergrondinformatie en eventueel enkele voorbeelden van wat jij voor ogen hebt. Met jouw content maak ik een opzet die we samen bespreken. Ik weet dan hoe ik de opzet verder kan uitwerken. We blijven via een korte lijn met elkaar in contact, zodat we samen naar het eindresultaat kunnen toewerken.
Ik hanteer voor elke dienst een ander tarief. Voor veel teksten en projecten zijn meerdere diensten nodig, bijvoorbeeld redigeren én bewerken. Ik maak een inschatting van het aantal uren dat ik voor jouw opdracht nodig heb, maar werk altijd onder voorbehoud. Ik houd precies bij hoeveel tijd ik besteed aan elke dienst, zodat de prijs accuraat en scherp blijft. Is jouw budget beperkt? Dat is geen probleem. We overleggen dan samen op voorhand over wat ik binnen dat budget voor je kan doen.
Voor vertalingen reken ik een vast bedrag per woord, aangevuld met een uurtarief voor de bewerking van de vertaalde tekst. Voor de overige diensten hanteer ik een uurtarief. Voor grote projecten reken ik een startbedrag. We maken tussentijds nieuwe of aanvullende afspraken als een tekst of project complexer blijkt te zijn dan verwacht of als jij tijdens mijn werkzaamheden extra of andere wensen hebt. Wil je periodiek van mijn diensten gebruikmaken, bijvoorbeeld voor het schrijven of redigeren van een maandelijkse nieuwsbrief, het bijhouden van een website of het corrigeren van jouw mailings? Dan kun je ook kiezen voor een abonnement of strippenkaart. Vertel me waarmee ik jou kan helpen, dan geef ik je een indicatie van het 'prijskaartje' dat daaraan hangt.